插画投稿 手乗りまじん


原文作者: 手乗りまじん
译者: LChener
校对: 星河
版权声明: 本文一切版权归原文作者所有,如有侵权请联系删除。
本記事の著作権はその著作者に帰属し、権利侵害となる場合はご連絡ください。

作者评论(2022 年 10 月 10 日)

我是手乗りまじん。虽然这是我首次涉足同人创作活动,但第一次参与的是这个企划,我深感荣幸。能够有幸列于这本兼具独创性视角与饱满热情的精彩合志的末席,我既感到无比欣喜,亦觉惶恐不安。在此,谨向主办方及所有参与本企划的各位致以衷心感谢。

话说回来,我原本是打算以文字而非插画的形式参与本次企划的。观看剧场版时,首次观影我光是沉浸于那庞大的信息量、诸多鲜活的意象所带来的直击心灵的冲击——也就是体味原汁原味的体验——便已竭尽全力;然而,我仍隐约感受到了作品世界中那种非同寻常的优美深度:在单一场景中,台词、诸多细节与演出手法,竟同时指向多个其他场景乃至正片之外更遥远的未来;又或者,若干看似毫不相干的场景,实则共同指向某个相同的对象。正是这份感受,驱使我一次次走进影院。尽管这部作品的杰出之处可从诸多层面来谈,但对我个人而言,其难能可贵之处,不仅在于内容的密度,更在于制作方以一套蕴藏着复杂而近乎奇迹般平衡的结构,将作品呈现在世人面前——这套结构使得所有元素无法在一次观影中被全然领会,但随着“反复上演”,它们会逐渐向我们这些观众显现,而每一次显现都必然让我们满心欢愉。由于我目前在大学主修现象学,曾想过以初次观影获得的构思为基础,尝试对少歌进行探讨;但几经推敲,最终还是判定它无法很好地契合现象学的理论框架,故而放弃了以文字形式参与。不过,或许这难得的机会,本应让我鼓足干劲、放手一搏才对。

最后容我再画蛇添足稍作补充。在少歌中有“舞台是活的”这句话[1],而现象学电影理论思想家詹妮弗·巴克曾基于梅洛-庞蒂的思想,论述了作为“被体验的身体”的电影与观众的关系,令我颇受启发。虽然我们从电影中获得什么,很大程度上取决于观影时个人的状态和价值观,但就我个人而言,每次重温少歌剧场版时,内心的主观体验都会不断“再生产”,使得同一场景总能呈现出不同的面貌,这种仿佛秒面对着一个活物的体验实在充满乐趣。此外,梅洛-庞蒂在晚年手稿中将“被体验的身体”重新表述为“野性的存在”,那么作为被体验身体的电影,岂不正是“wi(l)d-screen”吗……这会不会是我想得太多了?


  1. 译者注:见 TV 版第 7 集 12:24(BD 版第 7 集 12:13)。 ↩︎


  目录