从幼儿的成长历程来看《剧场版 少女☆歌剧 revue starlight》中时空的扭曲——使用了数字的“轮”的创造、破坏与再生产


原文作者: 七尾
译者: 克兰恩伯塔
校对: 星河
版权声明: 本文一切版权归原文作者所有,如有侵权请联系删除。
本記事の著作権はその著作者に帰属し、権利侵害となる場合はご連絡ください。

1. 新国立版 Starlight 上演之日,两人四岁时

爱城华恋和神乐光,于十二年前即五岁时交换了命运[1]。(在这个时点)最重要的是“交换命运”这一行为,而年龄与主题并无多少联系。然而作品中反复提到“十二年前”和“当时五岁”。顺带一提,在本文当中出现“本作中“等词汇时,没有明确指明是 TV 版、再生产总集篇的,都是指《剧场版 少女☆歌剧 Revue Starlight》,并且以非平行世界的 TV 版和剧场版时间线为前提。

华恋生于 2001 年。神乐光生于 2002 年,由于出生早(早于日本规定入学时间)与华恋一起生于 2001 学年[2],TV 版中 2018 年时两人 17 岁。只需一眼就能看出,12 年前两人 5 岁这个时间点完全吻合。

然而,季节却是在五月。长颈鹿的地下选拔于 5 月 14 日开始[3]。生的早的光自不必说,生于九月的华恋也才 16 岁。不过虽然选拔开始时年龄 16 岁,如果是 5 岁时“交换了命运”那就没什么问题。TV 版虽然有“隔了 12 年”“五岁时”[4] 这种表达,但包括再生产总集篇在内,都没有明言具体的观剧日期。再有,在再生产总集篇的小册子(parflet)中华恋的入学志愿书中明确地存在“5 岁时和朋友一起看的戏剧《Starlight》”[5] 这一记述。

本次剧场版明确表明了两人观看新国立版 Starlight 时点所在时间段:新国立版 Starlight 上演时间是从 2006 年 5 月 14 日至 28 日。在这期间,不管看的是哪一场次,两人都没过生日因而仍是四岁。

如果要使 Revue 开始日期和上演日期重合来给读者留下深刻印象的话,2007 年 5 月就挺好。2007 年 5 月时两人都是 5 岁,户籍登记上也是 5 岁[6]。2006 年时两人毫无疑问都是 4 岁,还需要因为时间点在 5 月的问题处于“差不多 5 岁”的状态,是个尴尬的时段。

在 TV 版第 4 集这一时间点,在动画系列全三作中,东京塔下公园里的两人都没有发卡。并且,华恋都抽噎着说“小光如果去了敦敦(伦敦),就不能两个人一起 Starlight 了”。如果两人不是已经看过 Starlight、许下了一起立于舞台之上的誓言,就不会说出这样的话。

然而,在 TV 版第 10 集中东京塔内,光说出“看了舞台回去的两人,玩着 Starlight 扮演游戏”这一台词,与之相伴的回忆中两人却是留着发卡的。在 TV 版中观剧和“交换命运”是同一天。

在剧场版中,由于公园场景之后两人互换了发卡,“观看 Starlight”这一体验和“交换命运”应该并不发生在同一天[7]。从描述的差异上看,假定 2006 年 9 月 27 日到同一年的 12 月 31 日这段时间内发生了“交换命运”这一事件,从华恋的视角来看“12 年前,5 岁时”这一叙述就是成立的。

然而在再生产总集篇中,在公园场景中插入了这样的字幕“12 年前 爱城华恋 5 岁 神乐光 5 岁”。由于在再生产总集篇中时间以 2018 年为基准记录为〇年前,“12 年前”指的就是 2006 年。而以出生年月日为依据来说,神乐光只有在 2007 年 2 月 8 日以后才是 5 岁。

也就是说,“12 年前,5 岁时”这个前提中的数字并不一致,在这里出现了不合理之处。

2. 从幼儿的成长历程来解读“说到底两人本来真的是四岁吗”的疑问

不过先不论 2006 年的事情,在作品中表现的两人的言语行动及周围的反应,都不像是(对待)4 岁的儿童。

以下是含有包含笔者(毕业于教育学部,原保育士)经验的内容,望各位海涵。并且由于“X 岁儿童(X 歳児)”[8] 对于不习惯的人来说难以理解,后续将统一以三岁儿童(低龄)、四岁儿童(中等年龄)、五岁儿童(大龄)的形式并列标注。

由于华恋和光一起看了 2006 年 5 月的公演,华恋在此之前应该就搬家了。虽说按一般情况计算两人应该是四岁儿童(中等年龄),爱城的母亲却说“5 岁就上天表演,真了不起啊”。接着询问“感觉能和小光好好相处吗(なかよくなれそう)”这段话的时间也发生在(与神乐光)初次见面之后。在 2006 年 5 月观剧时光满 4 岁 4 个月,如果假定初次见面是在最近的新学期开始的四月那光的年龄就更小了。没有必要考虑爱城华恋的母亲把刚刚成为四岁儿童(中等年龄)的女儿的同级生的年龄搞错的可能性。

要以幼儿的成长进程为路径作出时间轴的话,可以发现在本作中的幼儿园里两人的鞋柜并排,文具盒上亲笔写着自己的名字。这是在观看新国立版 Starlight 之前发生的。

幼儿对文字表现出兴趣的时点虽说受月龄[9] 和性格影响的个体差距很大,大体也都在三岁儿童(低龄)时的初冬到四岁儿童(中等年龄)的冬天。并且,一般女性幼儿对文字的兴趣更强,也有能够读自己名字平假名拼写的四岁儿童(中等年龄)。

但是,写字就不一样了。四岁儿童(中等年龄)即便把字帖放在旁边写,也有很高的概率写错。这是因为他们不能只看着字而摹写出来。细分书写行为,可以发现它要求“用眼睛看”“正确地认识字形”“用手使用工具”“把脑内的图像再现在纸上”这些有难度的任务 [10]。因此,幼儿期的字富于多样性,存在有许多多余的线、镜像文字 [11],弧线朝向和转笔的方向写反,“ん”的波浪形部分增加等情况。

再来确认一下鞋柜,会发现“あいじょうれん”和“かぐら神乐ひかり”两个名字虽然有孩童字体的歪斜,但都写得毫无差错。“れ”与“わ”字形相近,光的这两个字写得准确反映了其性格。

仔细去看华恋名字中的平假名,会发现容易把“あ”误认为“お”。特别是“あ”,在五十音当中其笔画的组合方法最为复杂。(幼儿)写“れ”“ん”时容易把波浪形部分写多。此外,由于浊点、拗音不仅要理解发音的构成,还比其他文字写得更小,有对指尖细微运动的要求,兼有这两点的“じょ”写起来就要更难。

总之“あいじょうれん”是个对四岁(中等年龄)又四个月的儿童来说难以正确独立书写的高难度名字 [12]。然而,华恋在文具盒姓名栏有限的空间内写了名字还有余白的空间,并且光在信的收件人栏正确地写出“かれんちゃんへ(致华恋)”,解决了上文所述的“れ”“ん”“拗音”的困难,在四岁又四个月的年龄掌握了不读“he”的“へ”的书写 [13]

这些对处于四岁前半年的四岁儿童(中等年龄)是非常难的事情。由于大部分人对幼儿的写字能力在什么年龄达到何种程度没有实感,请各位参考以下图 1,在思考中确认写字能力与(幼儿)成长进程的联系。图 1 是笔者以前收到的信的一部分。

图1 笔者收到的信件(节选)

(“我长大了想要成为保育园的老师”——译注)

寄信人是是满 6 岁 0 个月的左撇子女孩,三个月后上小学一年级。

虽然由于是图片不好辨认,但仍然能看出来“おおきく”的“く”或许是写成了镜像文字而使用了修正带,没有使用发“wa”音的“は”[14]。保育园(ほいくえん)的“い”也漏写了。“なっ”“ら”是家长写的,”ほ”的最后一笔像“お”一样卷起来了,在信件的未节选部分中“ほ”又变成了像“よ”一样的形状。

这些应该不是对照家长写的范例写出来的,而是一边自己考虑着内容一边写的。并且纸张没有辅助书写的格线,是比一般的纸更厚更滑的防水贺年卡,使用的笔不是铅笔而是记号笔细的一头。考虑到这些因素,这算是写得非常好了。本来平假名就是小学才学的内容[15]

寄出信时的神乐光要比写图 1 信件的女孩再小一岁半。幼儿的成长有各人的节奏,偏离平均值早或晚一些不是什么问题(不过明显有较大偏差的情况就要两说)。无论如何各种孩子都会存在,这是个体性使然。不过再怎么早也有个度。出生后三个月的幼儿成长得再怎么快也不能站起来。身体的发展有一个过程,年龄越小,跨越不同阶段的阻隔就越难[16]。四岁四个月的神乐光,其信件反映的写字水平超过了五岁后半(满六岁)的儿童,即便说这是她的个体差异也对于成长而言太快了。

假设神乐光是把家长写的范本放在面前反复摹写直到写出正确的收件人的,即便如此,四岁儿童(中等年龄)也不能均衡地书写文字,开始写时字写得大最后没有空白而写小是一般情况。留下适当空白并且把所有文字的大小控制在同一水平,这需要对纸上空间的把握能力。

儿童写字尺寸巨大,要归因于空间把握能力弱、不能理解有余白的字更好读,或由于用笔压力过大不能写出较小的文字。

神乐光是左撇子[17],横着写字时看不到前面写的字,所以要比右撇子平衡字形难得多。神乐光所写的文具盒上的和信件的收件人的名字可读性都要更高,并且能写“れ”“ん”等自己的名字未使用的字,“れ”的字形要比华恋本人写的更加规范。

航空邮件用纸种类不明,但一般的广告用纸重 70kg 到 135kg[18]。但使用 70kg 纸张(复印用纸为 70-73kg)从纸质到作为航空邮件用纸印刷都会给人以穷酸的印象。考虑到新国立第一歌剧团作为世界最高峰的规模就不可能用这种纸。笔者实际购入了数种纸张尝试仿制[19],发现 100kg 的 A4 尺寸最为接近(动画效果)[20]

这封信的折叠方法也有些特殊[21]。从折痕的平衡倒推需要对半折的指示线,但是不仅没有,由于纸张厚度还必须有指尖力量(才能折叠)。如先前所述,100kg 的纸最为接近所用信纸,这也只是从外形上看,而幼儿能折叠的纸张乐观估计其重量也只有 90kg。教育用纸虽然只重 55kg,在四岁四个月的儿童(中等年龄)中能将将纸的两端重合整齐地折叠的只有一半。并且,能做到的这一半孩子大多数都是四月到夏天这段时间出生的高月龄儿童。

毕竟在这里,在指尖细微运动的发展方面也有个体的因素。

人们也会考虑“幼儿很难做到,那家长来折成信件的形状不就行了吗”,但如果是家长,提出准备女儿喜欢的 Mr.White 信封并且作为航空邮件送出之类的事就太奇怪了。就算不能写长文章,在信封里也能一起把画着两个人一起观剧情形的画装进去,这种做法也很有“信件”的感觉。然而光没有这么做,收到信的华恋也一见到这种形状的纸就说“是信吗 ?”,可见华恋已经有过折起来的纸是“信”的体验,其反应没有具有新鲜感的惊讶,对这一行为(光寄信)已经多少熟悉了。书信往来对女孩是尤其亲密的表现[22],可以推断,在光接受新国立邀约前华恋就收到过信,或是两人从以前开始觉有相互的书信往来。

基于以上分析,那封信极有可能是光自己完成的。考虑到航空邮件的实际状况和折纸的难易程度纸应是 90kg 型,在以下讨论中将以“新国立第一歌剧团 2006 年版 Starlight 航空邮件是 90kg 型的 A4 纸”为前提展开论述。

笔者成年且是右撇子,故尝试使用以 90kg 型 A4 纸再现的信纸在“使用左手”“使用蜡笔”的条件下书写[23]。有不太值得一提的一点,蜡笔不是写字工具而是绘画工具。蜡笔的笔杆比铅笔粗,所以写出的笔画更大,如果每一画间不留足空隙就会破坏字体。并且,折起来的纸不能稳定、(随落笔)起起伏伏。这虽然是最大的问题,(但字幅也很成问题。)哪怕把拗音换算成 0.5 个字,要装下「かれんちゃんへ」这六个半字也需要横向 12.5cm,纵向 2.5cm 的空间。

图2 用于比较的照片(左图:笔者作 右图:官方展示品)

右图为“ありがとう! 劇場版スタァライト 打ち上げ大パーティー”中展示的情景再现小道具(2021 年 9 月 6 日,笔者拍摄)。小道具的折痕位置等和电影内的信有若干差异、但不能在图像中表现出来,请各位自行确认。

成人即使不用惯用手写字,认真写的话也能把控尺寸。考虑到先前所述的写字能力的发展过程、实际写字的空间和写字工具的条件,对于四岁四个月的儿童来说“将 90kg 的航空用纸折成信封形状,用蜡笔正确写出可读性高的收件人字样”是几乎完全不可能的。对于再长一岁的五岁儿童(大龄)而言也不能断言一定能做到,只能说可能性有所提高。神乐光虽然年龄小,在作品中却描写得不比同学年的孩子更低,精神也十分稳定。

总之,两人生于 2006 年,是四岁儿童(中等年龄)而明显地处于五岁儿童(大龄)的成长阶段。如果新国立版 Starlight 的上演日不在 2006 年而在 2007 年、无视服装的季节感等问题,在设定上就没有任何问题了。

3. “12”“5”两数的含义

为什么要选择 2006 年呢?

从 2018 年始简单地往前数 12 年也可以,但不能确认 TV 版中存在明确地对上演日在 2006 年的描写。实际上在 TV 版中,“12 年”出现三次,“5 岁”出现一次,说到数字的次数非常之少[24]。在总集篇中(这两个时间)没有作为台词出现,仅在先前所述的字幕中出现。因此,难以考虑一定要将上演日固定在 2006 年的理由。

作品中描写了华恋 2013 年表演的舞台情景。华恋是《青空的彼方》主角セイラ的演员。在华恋的入学期望书中也有确认。“在《青空的彼方》中出演了セイラ”,虽然华恋把“主演”和“出演”明确地分开记录和演员名的表达[25]等有若干奇怪的部分,无论如何,“2013 年的华恋是小学六年级学生”这一时间点是没有偏差的[26]。并且在谈及华恋单方面寄出信件时,爱城华恋的母亲说了“从五岁开始……已经七年了?”这样的话。这有可能只是爱城华恋的母亲数错了,但(她)毕竟是以“五岁”为基准考虑的。在剧场版中长颈鹿作为介绍也说了“就在五岁时将命运掷于熔炉”[27] 这句话。

在“12 年前”和“5 岁”不能同时成立时,这两个信息应该以哪一个优先,毫无疑问应该是“5 岁”。无论如何,在剧场版中设定的是 2006 年 5 月,两人都尚未 5 岁这一不上不下的时点。

那么,这种不和谐有什么意涵呢?在此我希望暂且放下时间线的问题,把目光投到频繁出现的数字“12”上。

现在 12 最广泛使用的情况是 12 进制:将 12 作为 1 个基本单位主要用于时间和历法的计数。

一年有十二个月,一小时有六十分钟,一分钟有六十秒等,这些都用到了 12 的倍数。相同的纪年方法是干支,准确说来是十天干十二地支,组合起来就能够数到六十(由于不是全排列而不是 120)。六十年记满,就要“还历(暦が還る)”也就是从出生年份开始记录一轮。并且,木星由于每隔 12 年回到原位而称“岁星”。如果不这样上溯历史,12 的倍数现在也在各种场合随处可见,如 12 个为一打(dozen),12 打为一 gross,12 英寸为一英尺等。在模型塑料玩具中使用 1/144 尺度这种单位,而 144 是 12 的平方。

12 是安定的数字。使用两根手指和两脚能数出的最大数字就是 12(10+2)。英语有着原始的和谐,由英语发端的那支日耳曼语支中,到 12 为止都是零散的计数表达,从 13 开始就采用“-teen”的形式。这种和谐在神话传说中频繁出现,如希腊神话中奥林匹斯 12 神和赫拉克勒斯的 12 道苦修,起源于美索不达米亚的黄道十二星座等,有很多都与 12 密切相关。

相反地,打乱了 12 的和谐的 13,存在着引发人们对不和谐和未知的恐惧这种说法。在历法中有闰月的时代,第十三个月被视为缺乏和谐的时期[28]。并且有人说 12 的因数有很多(2,3,4,6)而能被复数个人相互分割,要是 13 就会无法划分而发展为争吵。13 在欧美被广泛视为禁忌而避讳,但只不过是来由不明的迷信罢了。

东方思想青睐于 5。中国有所谓五行思想,即森罗万象可以分为五种属性。这大概是因为一只手可数数的上限是 5,于是在 5 中发现了完全性的美。5 在累乘中反复出现,所以也是表示不灭性的数[29]

与 5 相关的表达有“五体满足”,不过五体具体指什么则非常暧昧。东洋医学和汉方中,五体指“筋、血管、肌肉、皮(或毛)、骨”,在佛教中则指“头、颈、胸、手、足”,又有“头、腕、足、身体、心”一说。由于五体投地时,两膝、两肘、额头着地,故又有此为五体之说。

暂且不论像这样的手与足乃至内脏、心等极其零散的概念化的部位,不是四体和六体而是五体,正是由于 5 的完全和不灭。

4. “轮”的必要性

作为 Starlight 的动机[30],“轮”,或者“圆”在本作中多次登场。

TV 版第一集中,从光拉着的行李箱的轮子到齿轮回转,演出逐渐展开。告知选拔的长颈鹿的标志和作为 revue 舞台的地下剧场都是圆形。期待着重复到第 99 次圣翔祭为止的一年时光的大场奈奈的武器名是两把刀的合称“轮舞”。圣翔祭公演通知海报也是圆的组合。TV 版第九话“羁绊的 Revue”中,华恋向圣翔祭的圆、也就是奈奈期待的再演的轮之外迈出脚步。

再生产总集篇清楚地描写了轮作为奈奈的命运的舞台的比喻。花(奈奈)在轮之上行动,与之相应日期变化。这正是在不停回转、永不终结的再演之中。再生产总集篇的标题(logo)是被一条线连在一起的三个圆,播放 package 版时是三枚并列的圆形光盘。采取了同样设计的剧场版 package 中,三枚光盘的标签的圆(label)明显地偏移了。

圣翔音乐学园的原型据说是位于东京都小平市的津田塾大学,不过以 TV 第四集为参照,位于杉並区荻窪站附近的可能性很高[31]。并且,在 Blu-ray BOX 3 卷特典的未放送单集《99.419 开演》中,华恋位于荻窪バッティングセンター(荻窪站北侧确实有バッティングセンター)。荻窪站是东京地铁“丸”之内线的始发站。剧场版中有电车通过四ツ谷站的描写,使用四ツ谷的那一位置的正是丸之内线 [32]。尽管就丸之内线而言多少有些牵强附会(由于以荻窪站为中心的杉並区有很多动画工作室,很可能随意地把它当成原型),不过有意识地对圆的描写则可以从少歌系列作品的各个方面理解出来。

圆与 12 关系深远。由于受古代巴比伦和古代埃及以来把白天十二等分的传统的影响,使用日晷等时也将圆十二等分。先前所述的黄道十二星座也以十二为一周,受干支影响日语中把差 12 岁称为“差一轮(一回り)”。“12”成为了圆的一圈。

华恋和光生于 2001 年,于 2018 年 5 月参加选拔,打赌成为 top star 而参加 revue。TV 版、再生产总集篇中对此有多次明示,所以这个数字非常明确。如果要严格地限制在“五岁时”,把华恋和光的观剧限定在 2007 年最好,但这么做的话交换命运就是 11 年前的事了。是 11 则时针不能转一圈,为了旋转一周让时针向下一轮回前进则非 12 不可。要转完一圈,11 是不够的。

TV 版和再生产总集篇中,华恋把发卡投入熔炉进行再生产。以两人命运开始的“12 年前”即 2006 年为起点,而向“完全之美、不灭性”存在的“5 岁”这一位置(与光约定的命运之舞台)拨动时针、完成“轮”的创造的是 2018 年。华恋将 12 年前的命运,用 12 集的时间再生产了出来。

按官方表述,舞台少女是“燃烧着未完成之热情(未完成の情熱を燃やす)”[33] 之人。如果按字面意思理解这句话的话,再生产的燃料就是“未完成之热情”。

在 TV 版、再生产总集篇和剧场版中,有向再生产的熔炉投注燃料的场景的描写的只有华恋。华恋的发卡既是曾与光交换了的“命运之舞台的入场券”,也是早已被使用的、TV 版第 11 集光所被囚禁的命运之舞台即第 100 次圣翔祭(和光共演的 Starlight)的入场券,对华恋而言,她所要站上的命运之舞台是“与光共演的 Starlight”。在剧场版开始时,华恋自己已经在命运之舞台上演出至终,大幕落下。“轮”已然完成,而不再是“未完成”。

选拔发生于 2018 年,升了一个学级之后的剧场版自然是 2019 年。如果按照(幼儿的)成长历程和年龄假定华恋和光进行的命运之交换发生于 2007 年,则“轮”经过 12 年于该年完成。

然而经过 12 年,虽然回到了原位,却一步都没有向前迈出。

“在舞台上演者作为另一个人重生。但是。‘我’还存在于某处。‘我’成为了其他的某个人。但那还是‘我’。这种套娃结构旋转起来。这就是‘再生产’。这是在说演剧人。同时。演剧人也就是将死而复生——‘活着’一事。以极短的周期巡回的人。虽然周期不同。但我们的人生也是如此。我们都是一边再生产一边活着的。”[34]

我们不断重复着死与重生、进行着“再生产”而活着。反过来说,作为奈奈想要守护的命运的舞台,再演之轮内只有“死”,从而无法发生“再生产”。

“被束缚无从改变的 终将凋零消亡”[35]。奈奈在再演的尽头所见的舞台少女之死,是不会产生再生产的世界。如果不破坏命运的轮,舞台少女终将腐朽而死。

“鸟奋力冲破蛋壳。这颗蛋是这个世界。”

“若想出生,就得摧毁一个世界。”[36]

黑塞的诗对舞台少女恰如其分。华恋创造了名为“已完成的轮”的世界、与光一同立于命运之舞台之上而一度满足。然而如果在那里止步不前,终将腐朽,最终死去。

缓慢死去的华恋,为了再向前迈出一步,不能是完全性的“12”,非“13”不可。13 具有不和谐性,破坏了已完成之轮。因此,即便发生了“12 年前”“5 岁”不能同时成立的时空的扭曲,通过“轮”的破坏与创造,华恋将自己的世界破坏并再生产,得以向新的舞台迈进。

“(朝着无法确定的可能性 不断追逐着的那个孩子)是燃烧了什么 终于完成了重生。[37]”如是唱出这句的华恋,那这便是以“信”为燃料推动指针,进行了“已完成之轮的破坏”之一巨大的再生产。

我对番茄、朱赛佩·阿尔钦博托 [38]和文艺复兴 [39]等西方的重要潮流一无所知,比不上有学识的人;不过我知道一件有趣的事:西红柿的花语乃是“完全之美”。

参考文献

  • 『「数」の日本史』、伊達宗行、2002 年、日本経済新聞社、p.14〜18.79.85.86

  • 『中世における数のシンボリズム—古代バビロニアからダンテの『神曲』まで』、ヴィンセント・F・ホッパー、2015 年、彩流社、p.156.165.166

  • 『新版 漢方の歴史ー中国・日本の伝統医学』、小曽戸洋、2014 年、大修館書店、p.62

  • Blu-ray BOX3 巻 特典 Interview 集「舞台装置とアタシ再生産」p.27

  • 『デミアン』、ヘルマン・ヘッセ、1951 年、新潮社、p.136

  • 『劇場版再生産総集編「少女☆歌劇 レヴュースタァライト ロンド・ロンド・ロンド」』パンフレット、p.5.7

  • 『劇場版 少女☆歌劇 レヴュースタァライト』パンフレット、p.3

  • 幼稚園の教育内容等:文部科学省 幼稚園教育要領(平成 29 年 3 月告示)2022 年 3 月 27 日最終閲覧日

  • 保育関係|厚生労働省 保育所保育指針 ( 平成 30 年度~ ) 2022 年 3 月 27 日最終閲覧日

  • 『再生讃美曲』、スタァライト九九組、2020 年、作詞:中村彼方


  1. 剧场版再生产总集篇少女☆歌劇 「レヴュースタァライト ロンド・ロンド・ロンド」』正片 22 分 07 秒。 ↩︎

  2. 华恋生于 2001 年 9 月 27 日,光生于 2002 年 1 月 8 日。『劇場版再生産総集編「少女☆歌劇 レヴュースタァライト ロンド・ロンド・ロンド」』官方设定集 p.5,7 ↩︎

  3. TV 第一集和剧场版中香子的发言、纯那的手机画面等。 ↩︎

  4. TV 中有第一集“相隔 12 年的日本”、(被华恋问道“隔了多少年?”时)“12 年”“5 岁时去英国”、第十集去东京塔时“12 年前”这些台词。 ↩︎

  5. 再生産総集編ロンド・ロンド・ロンド 官方设定集 p.5。 ↩︎

  6. 两人上的应该是幼儿园,由于属于文部科学省管辖,幼儿园适用学校法,入学前年龄最大的儿童年龄限制为五岁。 ↩︎

  7. 从剧场版中描写的幼少期的性格来看,难以认为华恋会在观剧之后大哭駄々をこねる。 ↩︎

  8. X 岁儿童表示在当年四月一日时 X 岁,在婴幼儿期类似于学年。以生日几乎差了一年的双叶和香子为例,2006 年 5 月时五岁零一个月的双叶和四岁;零两个月的香子都是四岁儿童。由于在 2007 年 3 月,双叶 5 岁零 11 个月时 X 仍未改变,双叶仍属于四岁儿童。 ↩︎

  9. X 个月的一部分。以先前提到的双叶和香子为例,几乎差了一岁的这两人同学年的情况(与光和华恋两人)完全不同。如果只以学年为指标就不能正确地考量发展阶段,故而婴幼儿期以月龄为指标。 ↩︎

  10. 因此有摹写复印和用于练习的范本以掌握正确字形的步骤。在白纸上书写时下一阶段。 ↩︎

  11. 像映在镜子中一样呈轴对称的文字。 ↩︎

  12. 出于个人信息的考虑不能给出具体参考示例,不过有个文字使用条件和华恋相近的女孩。她是高月龄,是会照顾比自己年幼孩子的所谓“早熟的孩子”,她能不看范字正确地写自己的名字是在五岁的初夏。 ↩︎

  13. 现代日语中“へ”有两种发音,作加在地点、方位、收件人等后的格助词时读“e”,音近英语开口 e;其他场合读“he”。——译注 ↩︎

  14. 现代日语中”は(ha)”在该场合读“wa”, 此处是小朋友将其与“わ(wa)”混淆了。——译注 ↩︎

  15. 日本幼儿习字先学片假名,再学平假名。图中为平假名。——译注 ↩︎

  16. 以常用于评价指尖发展水平的剪刀为例。该例“大体能做到的孩子很多”,所以需要留意同一个孩子在一年中春、冬季熟练程度的变化。在此考虑到季节,考察刚升入新学级时的状况。

    三岁儿童(低龄)使用开合手指的道具比较困难,只能直着剪。孩童不再攥着筷子、开始意识到筷子的使用方法并正确使用就是这个时期。成为四岁儿童(中等年龄)后就能剪出圆形,但是右手剪刀、左手拿纸时,由于不会转动左手的纸,是动着剪刀剪的。并且,由于将剪刀的刀片大大张开全部剪下去,所以剪不成曲线,比起圆,剪成六边形或八边形这些多边形的情况更多。成为五岁儿童(高龄)之后就能转着纸、用剪刀的根部沿着线正确地裁剪,所以剪出直线的情况极大的减少了。

    在这个剪刀的例子中,剪不了多边形圆的四岁儿童(中等年龄)当然存在。考虑到多种因素,虽然不能以此断定发育迟缓(比如惯用手是左手时,由于剪刀的刀刃是相反的,所以不能顺利地裁剪),对于是右撇子的五岁儿童(高龄)只能剪直线的情况,就要注意是否存在其他运动、情绪上的发展迟缓,而三岁儿童(低龄)中能用手转着纸剪出圆形的孩子恐怕没有。成长存在阶段,并且相差一年平均值就会有很大变化。 ↩︎

  17. 存在能交换左右手所持工具即 switching 的左撇子,不过由于在 TV 版第八集中,光在王立戏剧学院上课场景中左手持笔,光大概是左手写字的。 ↩︎

  18. チラシの用紙の選び方[ラクスル印刷講座 vol. 1],2022 年 4 月 27 日最终阅览日。

    正确表述为连量,kg 表示纸的厚度。数字越大纸张越厚。 ↩︎

  19. 以下是纸的型号——译注。

    准备了 OK フェザーワルツ 90kg、ファーストヴィンテージ 103kg、新星物語 110kg、OK サンド 120kg、新アトモス 170kg、フリッター180kg 。由于从 90kg 到 110kg 折叠的手感剧烈变化,又追加了オパール 80kg、羊皮紙 80kg、コットンライフ 90kg、玉しき 100kg、色上質特厚口 110kg。说一句不重要的话,试作品是用 OK フェザーワルツ 90kg 做的。从折叠适宜程度和写字手感上来说オパール 80kg 都遥遥领先,只不过 80kg 还是太薄了。 ↩︎

  20. 对(动画)本篇的图像和打ち上げ大パーティー中展示的再现小道具进行比较。100kg 是最接近的厚度,但是 100kg 的样品只有玉しき,折起来纸质感觉微妙地有些不同,希望了解纸的人能够确定一下。 ↩︎

  21. 动画本篇 31 分 06 秒开始有展开图。 ↩︎

  22. “明明给○○寄信了,却不给我回应”这样的口角几乎每年都会有。男孩几乎不用信这种交流工具,给某个朋友寄过几次就不寄了。当然由于性格不同有个人的差别,非常达观地说“想回信来着,不过信件什么真麻烦啊”的五岁女孩也是有的。她的人生是第几周目了呢。 ↩︎

  23. 并且,由于笔画很粗,字的大小各不相同,故使用了非クーピーペンシル的サクラクレパス蜡笔(クーピーペンシル是サクラクレパス公司的彩色铅笔产品——译注)。 ↩︎

  24. 同前例 4。 ↩︎

  25. “セイラ”用日文汉字写作“晴嵐”“聖羅”或“青蘭”等。——译注 ↩︎

  26. 志向书在 2013 年出演的作品中也记录了,在本篇的 49 分 33 秒处,背景的日历标明是 2013 年。同时在本篇 59 分 49 秒处,寄给光的信上写着“六年级学生最后的舞台”。 ↩︎

  27. 『劇場版 少女☆歌劇 レヴュースタァライト』 官方设定集 p.3 ↩︎

  28. 『中世における数のシンボリズム—古代バビロニアからダンテの『神曲』まで』(ヴィンセント・F・ホッパー著、大木富訳) 2015 年、彩流社、p.165 ↩︎

  29. 『中世における数のシンボリズム—古代バビロニアからダンテの『神曲』まで』(ヴィンセント・F・ホッパー著、大木富訳) 2015 年、彩流社、p.156 ↩︎

  30. motive(英), motif(法)——译注 ↩︎

  31. 少女☆歌劇 レヴュースタァライト聖地巡礼・ロケ地!アニメロケツーリズム巡りの場所や方法を徹底紹介!,2022 年 4 月 27 日最終閲覧日 ↩︎

  32. 描绘四ツ谷站的理由有多种说法。东京地铁各线的简称和站序号是合并的。比如荻窪站因为是丸之内线的始发站而记作 M1。四ツ谷站记作 M12.过了 12 而开始“皆杀的 revue”很有深意。 ↩︎

  33. 少女☆歌劇 レヴュースタァライト - Wikipediaja.wikipedia.org,2022 年 5 月 3 日最終閲覧日。 ↩︎

  34. Blu-ray BOX 3 巻 特典 Interview 集「舞台装置とアタシ再生産」p.27 より、古川監督インタビュー(古川监督采访)

    编者注:汉语翻译参见我们一边再生产一边活着 ---- 少女歌剧BD BOX3附赠古川知宏采访 第11话部分,访问日期 2025/09/19。 ↩︎

  35. 本篇 39 分 35 秒,Starlight 第一稿女神的台词。 ↩︎

  36. 《德米安》(赫尔曼·黑塞著,高桥建二译)昭和 26 年初版、平成 19 年 101 刷改版、新潮社、p.136

    译文引自 2015 年中国法治出版社《德米安 彷徨少年时》林倩苇译本第 111 页。 ↩︎

  37. 『再生讃美曲』より ↩︎

  38. 意大利画家,风格前卫,在长颈鹿的形象设计中可见对他的参考。——译注 ↩︎

  39. “再生(renaissance)”。——译注 ↩︎


  目录